秋夜曲譯文及注釋
-
桂魄初生秋露微,輕羅已薄未更衣。
銀箏夜久殷勤弄,心怯空房不忍歸。譯文月亮初升時秋露已經稀微,身著單薄的羅衣并未更換別的衣裳。漫漫長夜滿懷深情地銀箏撥動,心中害怕獨守空房,不忍進屋睡覺。
注釋秋夜曲:屬樂府《雜曲歌辭》,是一首宛轉含蓄的閨怨詩。桂魄:即月亮。相傳月中有桂樹,又月初生時的微光曰魄,故稱初生之月為桂魄。輕羅:輕盈的絲織品,宜做夏裝,在此代指夏裝。已薄:已覺單薄。箏:撥弦樂器,十三弦。殷勤弄:頻頻彈撥。空房:謂獨宿無伴。
版權聲明:本文內容由網友上傳(或整理自網絡),部分原作者已無法考證,版權歸原作者所有。古詩詞文學網免費發布僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
轉載請注明:原文鏈接 | http://www.dblube.com.cn/wenzhang/2820.html
